【ニュースタイトルで英語学習】音楽が薬物治療を超える?
ももかばです!
今日のニュースはこれ↓
Forget medication, try hip hop: Study asks how music heals | Daily Mail Online
ヒップホップって書いてるから、エクササイズの話かしら?
さて、今日も張り切って読んでいこー!
タイトルからいくよ
Forget medication, try hip hop: Study asks how music heals
- Forget medication ⇒『薬物治療は忘れよう』
これは単語を知っていれば簡単かな?Forgetは「忘れる」。Medicationは「薬物治療」という意味。 - Try Hip Hop ⇒ 『ヒップホップを試せ』
これも英単語を知っていれば簡単だね。Tryは「試す」、Hip Hopは「ヒップホップ」という意味。 - Study asks ⇒ 『研究が問いかける』
直訳して「勉強が質問をする」だと???だね。文脈から判断すると、このStudyは「調査・研究」という意味だね。するとAskは「問いかける」と訳すとわかりやすいかな? - How music heals ⇒ 『どのように音楽が癒すか』
Music heals (音楽が癒す)に、How(どのように)が文頭にきた文章だね。
よってタイトルの意味は!
"Forget medication, try hip hop: Study asks how music heals."
『薬物治療は忘れろ、ヒップホップを試せ:音楽がどのように癒すのか研究が問いかける』
【出てきた英単語】
- Forget:忘れる
- Medication:薬物治療
- Try:試す
- Hip hop:ヒップホップ(エクササイズの一つ)
- Study:研究・調査
- Ask:質問する・問いかける
- How:どのように
- Music:音楽
- Heal:癒す